segunda-feira, 23 de setembro de 2013

PINCELADAS DE AMOR


Se
 eu ficar
 acordada em teu corpo
 molha minha pele cobrindo-me de poesias
para que o relógio do tempo pinte suas aquarelas
colorindo a dança de teus infinitos sussurros

De
teus lábios
 quero beijos sedutores
 repetitivos como jogos e sons
que inquietam os orgasmos de uma fêmea
 num cio ofegante, compassivo e sem regras

meu lindo homem
és meu sensual veneno
que canta a vida neste teu jeito, que
minha alma se entrega rubra de paixão
 desfrutando  cada milímetro de teu corpo de macho

E
ao chegar de cada 
madrugada seja eu teu hálito
quente que sopre em teu corpo
ardendo no desejo de ser tua inspiração, nua
numa beleza alucinante unidos em movimentos e brisa
sintonizando e sincronizado ao fogo das ruas do meu coração
Si
yo quedaría
despierta en tu cuerpo
mojas mi piel cubriéndome de poesías
para que el reloj del tiempo pinte sus acuarelas
coloreando la danza de tus infinitos susurros

De
tus labios
quiero besos seducidos
y repetitivos como juegos y sonidos
que incitan los orgasmos de una hembra
en un celo jadeante, rítmico y sin reglas

Hay 
mi lindo hombre
es mi sensual veneno
que canta la vida en esta manera, que
mi alma se entrega loca de pasión
disfrutando de cada milímetro de tu cuerpo de macho

En
el llegar de cada
madrugada sea yo tu aliento
caliente que sople en mi cuerpo
ardiendo en el deseo de ser tu inspiración, desnuda
en la belleza alucinante, unidos en movimientos de brisa
sintonizados y sincronizados al fuego de las calles de mi corazón

sexta-feira, 13 de setembro de 2013

DE TUA BOCA



As mais belas palavras de tua boca escutei
e somei tudo a janela da minha vida
como um espelho que busca a transparência do tempo
E em movimentos entrelaçados a tua fala
 abraçando os teus abraços
os jardins eram sonhos 
 trilhados de êxtases

Ali estava o reflexo do que brilha como ouro
como exemplar de uma insuperável história de amor
que em cada palavra se escreve
 vivências a nossas vidas
desnuda e úmida
onde eu sou a rosa e tu o desejo
EN TU BOCA

Son los más bellos versos que de tu boca escuche
y que se asoman a la ventana de mi vida
como un espejo que busca la transparencia del tiempo
Y en movimientos entrelazados a tu habla
y en tus brazos yo abrazo todas las rosas
donde los jardines que van camino al éxtasis.

Allí estaba el reflejo de lo que brilla como oro
como ejemplar de una insuperable historia de amor
y que en cada palabra se escriben
 las vivencias de nuestras vidas
desnudas y húmedas
 donde soy yo
la rosa y tú el deseo


sexta-feira, 6 de setembro de 2013

A GRANDE VISÃO

 


 Caminhe,caminhe
e quando no meio desta caminhada
encontrar um obstáculo
não pare, salte o obstáculo
prossiga -prossiga
caminhe
lá na frente existe um rio
a correnteza é forte
prossiga
olhe para frente
e veja uma ponte
caminhe na ponte
Mas, ao chegar na metade da ponte
ela se ruiu
porque na noite passada
as águas do rio estiveram agressivas
e suas águas foram de encontro a ela
Agora estás com medo de prosseguir
" no medo há derrotas "
a ponte ruída não é o obstáculo
caminhe mais,  se escorregar
levante e caminhe
"olhe você conseguiu"
Ao sair da ponte vistes muitas pedras
é difícil caminhar sobre pedras
não pare - caminhe
prossiga-prossiga
porque as pedras do caminho agora
são pequenos obstáculos
caminhe e deixe para trás
tudo o que pode te parar
Tua partida e tua viagem
- sobe agora os degraus -
em cada degrau uma elevação
venceste tuas conquistas
na frente de tudo a vitória é certa
caminhe,prossiga...


LA GRAN VISIÓN

Camina, camina
y cuando en medio de esta caminata
encuentres un obstáculo
no pares, salta el obstáculo
prosigue - prosigue
camina
allá en el frente hay un río
la corriente es fuerte
prosigue
mira por encima
y observa el puente
camina en el puente
pero al llegar a la mitad del puente
este se rompe
porque en la noche anterior
las aguas del río estuvieron agresivas
y estas aguas rompieron parte del puente
ahora estás con miedo de pasar
"en el miedo hay derrotas"
el puente caído no es el obstáculo
camina más y si caes
levántate y camina
"mira lo que has conseguido"
al salir del puente ves muchas piedras
es difícil caminar sobre piedras
no pares - camina
prosigue - prosigue
porque las piedras del camino ahora
son pequeños obstáculos
camina y deja atrás
todo lo que puede parar
tu partida y tu viaje
- sube ahora las gradas -
en cada escalón una paso
para vencer tus logros
al frente de todo la victoria es certera
camina, prosigue


domingo, 1 de setembro de 2013

ACASALANDO A NOSSA ALMA



Nosso céu se veste de prazer
 navegando num vasto mar revolto
e entre cirandas de suor e gozo
 minha carne devora em caricia
E em meio ao cansaço 
de teus laços
embriagado de minha essência
murmuras meu nome
delirando no ninho e
 acasala teu corpo ao meu

Buscamos caminhos 
em um tempo dentro de outro tempo
saboreando nossa própria loucura
numa viajem sem volta e sem rumo 
 entre risos de felicidade
  nas ondas de nossos cheiro


Nuestro cielo se viste de placer
navegando en un vasto mar revuelto
y entre rondas de sudor y gozo
mi carne devora en caricias
Tus dedos están desnudos
en mi mágico cuerpo
zambulléndose en silencio y
en su más dulce canción
Y en medio del cansancio
de tus lazos
embriago en mi esencia
murmuras mi nombre
delirando en el nido y
acoplando tu cuerpo al mío
Buscamos caminos
en un tiempo dentro de otro tiempo
saboreando nuestra propia locura
en un viaje sin regreso y sin rumbo
entre risas de felicidad
despertando de nuestro sueño
y galopando nuestros cuerpos
en las olas de nuestro aroma

















Reticências

Reticências